LangPro - ammattimaisia asiatekstikäännöksiä suomen kieleen
Olen toiminut asiatekstikääntäjänä vuodesta 1994, ensin Ruotsissa ja vuodesta 1996 lähtien Suomessa. Käännän aina omaan äidinkieleeni, eli ruotsista, tanskasta ja englannista suomeen.
Enimmäkseen olen toiminut yrittäjänä, mutta joukkoon mahtuu myös kolme vuotta Pohjoismaiden ministerineuvoston sihteeristössä Kööpenhaminassa. Välillä olen tehnyt päätyökseni muita juttuja, mutta käännökset ovat aina seuranneet mukana. Tällä hetkellä käännän freelancerina sivutoimisesti, päätyön ollessa hyvinvointialalla. Haluan kuitenkin edelleen kehittyä myös kääntäjänä. Olen jäsenenä Suomen kääntäjien ja tulkkien liitossa (www.sktl.fi) ja Ruotsin asiatekstikääntäjien yhdistyksessä (www.sfoe.se).
Lähdin ammattiini kielenkääntäjän tutkinnon ja käännöstoimiston projektihallinnosta saamani kokemuksen pohjalta. Vuosikymmeniin mahtuu lukemattomia toimeksiantoja yrityksiltä, yhdistyksiltä, säätiöiltä, viranomaisilta, organisaatioilta, kunnilta ja käännöstoimistoilta. Viime vuosina olen kääntänyt mm. Pohjoismaiden neuvostolle ja Pohjanmaan hyvinvointialueelle. En tee työtäni yksin vaan yhteistyössä kahden muun asiatekstikääntäjän kanssa, olemme olleet tiimi aina 1990-luvun lopulta lähtien. Luemme ja muokkaamme toistemme käännöksiä ja varmistamme siten asiakkaalle parhaan mahdollisen laadun. Tekstin on oltava korrektia ja sujuvaa, suomen kielen tulee tuntua täysin autenttiselta, ei käännetyltä.
Työssäni pidän tärkeänä toimitusvarmuutta ja laatua. Vastaan viesteihin nopeasti ja toimitan tekstit ajoissa. Käyn materiaalin läpi ennen kuin teen tarjouksen, siten en lupaa mitään mitä en pysty toimittamaan.
Jos tarvitset käännösapua, laita viestiä!
Päivi Tuomisto
LangPro
tuomisto.paivi@gmail.com
+ 358 40 5137575